
「英訳をしている翻訳者はどのような人たち?」「どのように専門知識や翻訳技術を身に付けたの?」など、お客様からよくいただくご質問に、インタビューを通じてお答えします。
ユレイタスの翻訳作業では、営業担当者がサービス内容を説明して受注をいただいた後、プロジェクトマネージャーの管理の下、翻訳者、クロスチェッカー、ネイティブチェッカーが翻訳作業にかかわります。それぞれの工程担当者が、仕事内容を語ります。
翻訳者 |
![]() 工学博士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 工学修士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 社会学修士 インタビューを読む |
ネイティブチェッカー |
![]() 理学修士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 社会福祉修士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 教育学修士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 栄養科学修士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() ロンドン卒 物理学部 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 大学院卒 歯学学士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() コンピュータサイエンス学士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 国際情勢学修士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 国際経済学修士 インタビューを読む |
翻訳者 |
![]() 博士(翻訳理論専攻) インタビューを読む |