医学論文翻訳サービス

現在、医療現場や医薬品製剤の開発現場では国境を越えた臨床試験が行われ、日本での看護学やヘルスケア分野などの研究も国内外で注目を浴びており、医学論文翻訳・医療翻訳サービスのニーズが高まっています。

ユレイタスでは、こうしたニーズを満たす専門性の高い、医学・薬学分野の翻訳サービスを提供しています。医学分野の論文日英翻訳実績は合計8000本以上もございます。医学論文翻訳を担当するのは単なる翻訳者ではなく、細分化された医学分野に詳しい専門の翻訳者です。原著論文、レビュー論文、エディトリアル、症例報告など、論文の種類に合わせた医学論文特有の正確な英語表現に翻訳します。

また、医薬品や健康商品について規制機関に提出する法的文書の翻訳にも対応しており、登録用提出書類を原文の明確さを失うことなく翻訳します。

ユレイタスの医学・薬学系翻訳の特徴

医学・医療分野の翻訳者数560名以上のうち
医学・医療分野の翻訳者数560名以上のうち、36%がphDを取得
合計で1500以上ものジャーナルに掲載
私たちの翻訳した論文は、合計で1500以上ものジャーナルに掲載
全体の日英翻訳依頼の内、35%以上が医学分野の翻訳
全体の日英翻訳依頼の内、35%以上が医学分野の翻訳

医療、研究の現場を知る翻訳者

学術論文の翻訳を中心にサービスを提供しているユレイタスでは、医療系の博士号・修士号の保有者をはじめ、現場を引退した医師や薬剤師、看護師などが医学論文の翻訳を行います。さらに、副業で翻訳を行う現役の医療系研究者、LancetやBritish Medical Journal The New England Journal of Medicineなどの一流ジャーナルでの英語論文発表経験のある翻訳者が在籍しており、各々の専門性を活かした正確な医学論文翻訳・薬学論文翻訳(日英翻訳・英日翻訳)を実現します。 >翻訳者プロフィールを見る

細分化された医療・医学分野

ユレイタスでは医療・医学分野を三階層に細かく分け、その中でお客様の論文に最も最適な翻訳者をアサインいたします。医療・医学分野では合計190以上に分けて対応いたします。

そのため、医学分野を、内科、消化器科、眼科、外科、整形外科、産婦人科、歯科などに細かく分け、お客様の論文に最も最適な翻訳者を選択します。

ラフト論文翻訳
専門科目をお探しの際は、「リストを開く」を押し、「Ctrl + F」キーで検索ボックスをご利用ください。

リストを開くリストを閉じる

医学分野のネイティブによる原稿チェック

ユレイタスでは、社内に常駐する150人の英語ネイティブスピーカーの英文校正者が翻訳の質をチェックするダブルチェック体制を取っており、これにより医学論文翻訳の品質を最大限まで高めます。在籍する医療分野の校正者の中でも、お客様の分野に特に詳しいネイティブ校正者が医学論文の英文チェックを担当します。

専門性の高い医療・医学翻訳

弊社ではこれまで、約20,000以上の大学、企業様、一般のお客様にサービスを提供してきました。 ここでは、これまでご利用いただいた、医学関連分野のお客様の一部をご紹介します。 数多くの翻訳会社が存在する中で、ユレイタスの日英・英日翻訳サービスは、特に研究者や大学関係者の皆様を中心に、多くのお客様に選ばれています。分野を熟知し、スキルの高い高学歴の翻訳者を採用することで、研究者であるお客様にご満足いただける翻訳サービスを実現しています。

SANOFI
Alvogen
田辺三菱製薬
Takeda
Osaka University
Fukushima Medical University
MIT
Abbott

ユレイタスに在籍する医学・医療分野の英文校正者は皆、国際的な医学ジャーナルの特徴(最新の編集スタイルやガイドラインなど)について熟知しております。豊富な校正の知識、経験を持つ英文校正者が論文をブラッシュアップすることで、翻訳論文の品質を最大限に高めます。

米国医師会
アメリカ化学会
米国心理学会
シカゴ・マニュアル・オブ・スタイル
出版規範委員会
国際医学雑誌編集委員会
EQUATOR-医学/ライフサイエンス
出版実践ガイドライン

翻訳ユレイタスは、翻訳サービスの国際規格(ISO17100:2015)、情報セキュリティマネジメントシステム(ISO/IEC27001:2013)ならびに品質マネジメントシステム(ISO9001:2015)の3つのISO認証を取得しています。世界基準の高品質な翻訳や厳重な情報管理システムを評価されており、ISO17100:2015とISO27001:2013、ISO9001:2015を同時に取得している翻訳会社はほとんど存在しません。

医療機器産業に関する品質マネジメントシステムの国際規格

ulatus iso bannerユレイタスでは、医療機器業界の厳しい基準を満たす品質マネジメントシステムが評価されISO 13485-2016認証を取得しています。

このISO認証は、医療機器産業における、お客様の要件に適った翻訳およびローカライズのサービスを高い品質で提供できることを示しています。

ユレイタスの日英翻訳サービス

ユレイタスでは、研究者の方々の大切な日本語論文を、的確な英語へ翻訳するサービスを提供しております。ユレイタスでは高度な内容の論文翻訳を正確に行うために、医学論文なら医学を修めた翻訳者、科学論文なら科学者を翻訳者として起用する方針を採用しております。お客様の研究領域に合致する翻訳者とチェッカーが複数回にわたりチェックすることで、最良の学術論文翻訳を実現します。

翻訳者による翻訳 バランス翻訳
レベル2

該当分野の知識を持つ翻訳者による翻訳。品質の良い正確な学術翻訳を、お手頃の価格でお求めの方。アフターサービスも充実。

バランス論文翻訳 論文翻訳+クロスチェック+最終原稿チェック
 

10.8円~/1文字
アドバンス校正オプション
論文の構造チェック
論旨の展開チェック
フォーマットオプション        
原文と同じフォーマット調整

アフターサービス
Q&A
品質チェック

エコノミー翻訳
レベル1

学術翻訳に強いAI翻訳+専門家の校正。低価格かつスピーディな納期で、国際ジャーナル出版を狙えるレベルの翻訳をお求めの方。

ラフト論文翻訳 機械翻訳+クロスチェック+
ネイティブチェック
+最終原稿チェック

8.75円~/1文字
アドバンス校正オプション
論文の構造チェック
論旨の展開チェック
フォーマットオプション        
原文と同じフォーマット調整

アフターサービス
Q&A
品質チェック

豊富なジャーナル掲載実績

お客様の声

学術論文翻訳のサンプル

学術論文翻訳のサンプル
学術論文翻訳のサンプル1
学術論文翻訳のサンプル2
学術論文翻訳のサンプル3

これまでに掲載経験のある医学系ジャーナル

弊社が翻訳を行った多くの医療・医学分野の論文は、インパクトファクターの高いジャーナルに投稿および掲載されています。医療・医学分野の論文翻訳にお困りの方は、ぜひ弊社までお問い合わせください。最高品質の翻訳サービスを提供させていただきます。

取引実績

日本脊椎脊髄病学会
国立感染症研究所
般財団法人 国際医学情報センタ
日本大腸肛門病学会
日本動脈硬化学会
日本医科大学
東邦大学医学会誌

医学論文翻訳に関するよくあるご質問

医学論文の翻訳料金は高額になりますか?

料金は、原稿のボリューム、必要な専門知識、機密性など、様々な要因によって異なります。お客様のご要望に基づき当社の専門スタッフがにコンサルティングを行い、お客様に最も適したプランをご提案いたします。

医学論文の翻訳担当者をこちらで選ぶことはできますか?

当社ではすべての翻訳プロジェクトで、資格や学位を持つ最適な翻訳者を選任しています。また、単語数が多い案件の場合には、翻訳者のプロフィールを事前のご確認いただくことも可能です。お見積もりフォームに必要事項をご記入の上、コメント欄に翻訳者プロフィール確認希望とお書きください。

医学論文の翻訳料金の正確な見積もりをいただくにはどうすればよいですか?

医学論文の正確な翻訳料金をお知りになりたい場合は、お見積もりフォームに必要事項をご記入の上送信ください。ご相談は無料です。

医学論文の翻訳、英語訳で、ユレイタスを選ぶメリットは何ですか?

ユレイタスは、翻訳サービスの国際規格ISO 17100 を取得している数少ない翻訳会社の一つです。医療・医学系の翻訳では世界中のお客様より高い評価をいただいており、これまでに1万人以上のお客様にサービスを提供しています。

医学・医療の英語翻訳サービスを選ぶ際、何を重要視すべきでしょうか?

医学・医療の英語翻訳サービスを選ぶ際には、翻訳者が英語ネイティブであることはもちろん、医療分野においても専門知識を持っている事が望まれます。医療分野に限らず、専門分野の翻訳であるならば、このようにネイティブ+専門知識の翻訳者を用意できる翻訳会社を選ぶべきです。また、翻訳の正確さ、納品の速度、機密保持を保証する翻訳会社も視野に入れましょう。

医学・医療の英語翻訳において、ユレイタスの強みを教えてください。

ユレイタスは、医学・医療の英語翻訳サービスを提供しており、医療分野における専門知識を持つネイティブ翻訳者と数多く契約しています。正確かつ高品質な翻訳を提供する経験と実績があり、品質保証や機密保持保証などもカバーしております。