翻訳ユレイタスは、すべてのプランにおいて無料Q&Aと品質チェックなどのアフターサービスを用意しています。最安値プランでも無料アフターサービスが付くのは、ユレイタスだけです。
無料 | Q&A | 翻訳に対する疑問を担当翻訳者に質問することができます。 |
品質チェック | 品質に問題がある場合、品質調査をします。 | |
不掲載時再校正 (日英翻訳/レベル3のみ) |
英語の質が理由で論文が不掲載となった時、再校正します。 | |
返金保証 (日英翻訳) |
万一翻訳にご満足いただけなかった場合、料金の100%(最大10万円)を返金します。詳細はこちら | |
あんしん保証 (日英翻訳レベル3のみ無料) |
訳文全体の20%までのご修正へ、無料で再翻訳とネイティブチェックをご提供します。修正率が上限に達するまでは何度でもご利用可能です。 (※上限は通算で20%まで) また翻訳担当者へ日本語でご質問いただけます。 【再投稿支援(日英翻訳/レベル3のみ)】 改めて別のジャーナルに再投稿される場合は、そのジャーナル規程に合わせたフォーマット調整を承ります。 |
|
有料オプション | 査読対応オプション (日英翻訳/レベル3のみ) |
英語で届く査読者コメントの日本語への翻訳や、査読者コメントに沿ってお客様に修正していただいた文章の翻訳・校正等を行います。 |
レベル1 エコノミー翻訳 |
レベル2 (バランス翻訳) |
レベル3 (クオリティ翻訳) |
|
Q&A | ○ | ○ | ○ |
品質チェック | ○ | ○ | ○ |
返金保証 | ○ | ○ | ○ |
あんしん保証 (日英翻訳) |
1文字/2円の 追加料金。 |
○ 【再投稿支援】 |
|
不掲載時再校正 | ○ | ||
査読対応オプション | 最高レベル以外のプランのアフターサービスがここまで充実しているのはユレイタスだけ!
|
○ |
日英翻訳「レベル3」プランをお選びいただくお客様は、査読者コメントへの対応サポート「査読対応オプション」を付けていただくことができます。英語で届く査読者コメントの日本語への翻訳や、査読者コメントに沿ってお客様に修正していただいた文章の翻訳・校正、そしてレスポンスレター(査読者への回答文)の内容確認など、論文のリバイスとジャーナルへの再投稿に役立つサービスが含まれております。査読対応オプションは、納品後から15か月間、回数無制限でご利用いただくことができます。査読対応オプションの詳細はこちらからご確認下さい。
オプション追加料金 | 修正原稿の納期 |
こちらはオプションサービスです。アドバンス校正オプション付きレベル3では2円/文字、レベル3では5円 | 査読者コメントを受信後、クライアントサービスより納期をご連絡します。 |
あんしん保証は納品後から1年間、日本語原稿に修正が入った場合に、無料で翻訳とネイティブチェックをご利用いただけるオプションです。(日英翻訳レベル3には無料付与)修正文字数がご依頼時の原稿文字数の20%に達するまで、何度でもご利用いただけます。
また、翻訳者に日本語で質問できるのも、あんしん保証の特徴です。
※レベル1: エコノミー翻訳、レベル2の日英翻訳サービスでは、1文字/2円であんしん保証をご利用いただけます。
あんしん保証 | Q & A | |||
対象 | 日英・英日翻訳のすべてのレベル | 日英・英日翻訳のすべてのレベル | ||
追加料金 | 日→英 | 英→日 | 無料 【再投稿支援】 |
|
レベル1: ご利用不可 レベル2: 1文字あたり2円 レベル3: 無料 |
レベル1: 1単語あたり3円 レベル2: 1単語あたり2円 レベル3: 1単語あたり1円 |
|||
対応の回数 | 無制限 | |||
利用可能期間 | 365日間 | |||
日本語の質問 | ||||
英語の質問 | ||||
お客様が日本語で修正指示を下 さった場合の対応 |
||||
お客様が英語で修正指示を下さ った場合の対応 |
||||
修正した箇所を中心に、 再度のネイティブチェック |
お客様の疑問や質問を、MS-Wordドキュメントにコメントを追加してご記入ください。 ご記入方法の詳細は、下記のサンプルファイル画像をクリックして拡大いただきご確認ください。また、PDF形式でも同じファイルをダウンロードいただけます。
修正ファイルを作成後、お客様専用マイページ内のアフターサービスにある、「あんしん保証」専用フォームからお送りください。
投稿支援サービスをご利用のお客様は、メールでrequest@ulatus.comまでお送りください。
弊社から納品した翻訳原稿にご不明点がある場合、担当翻訳者へご質問いただけます。日本語・英語どちらで質問されても構いません。ただし、回答はすべて英語になります。
質問数 | レベル1 | レベル2 | レベル3 |
0~10個 | 2営業日 | 2営業日 | 2営業日 |
11~15個 | 2営業日 | 2営業日 | 3営業日 |
16~20個 | 3営業日 | 3営業日 | 4営業日 |
21~40個 | 4営業日 | 4営業日 | 6営業日 |
41~60個 | 5営業日 | 5営業日 | 8営業日 |
61個以上 | 1営業日あたり15個 | 1営業日あたり15個 | 1営業日あたり7個 |
日英翻訳の「レベル3(クオリティ翻訳)」をご利用いただき、英語の質が原因で投稿論文がリジェクトされた場合、以下の観点で品質調査を行います。
品質チェックの結果、ジャーナルの言い分が正しく、さらに当社の瑕疵責任が認められれば、無料で再校正をいたします。
ユレイタスの翻訳品質に対する顧客満足度は99.45%を誇りますが、お客様から厳しいご指摘をいただく場合でもユレイタスでは真摯に受け止め、品質管理チームが誠意のある対応に努めています。お客様からの苦情やフィードバックをすべて熟読し、翻訳の各工程で瑕疵がなかったかどうかを調べ、適切な対応を提案させていただきます。