腎臓学の翻訳サンプル

腎臓学の論文における日英翻訳サンプルです。翻訳ユレイタスでは、腎臓学論文の用途に応じ3つの翻訳レベルをご用意しています。その違いは、各レベル別の訳文と、右側のチェックリストにてご確認ください。学術論文の翻訳において平均10年以上の経験を持ち、腎臓学に造詣の深いユレイタスの博士号翻訳者が、インパクトファクターの高い論文誌への掲載をお手伝いします。

オリジナル原稿

論文翻訳, 論文英訳

 

翻訳原稿

下のタブをクリックすると、レベル別サンプルが表示されます。

  • 翻訳サービス, 論文翻訳サービス
    修正ポイント

    このページでは、クロスチェッカーやネイティブチェッカー(校正者)が加えた修正変更を分かりやすいように色付きで紹介していますが、通常お客様には、修正変更履歴を残さず、最終版のみを納品しております。

    日英翻訳, 医学論文翻訳
    赤字部分がクロスチェッカーによる修正箇所です。
    日英翻訳サンプル修飾語句を置き換えました。
    様々な専門分野の翻訳サンプル読みやすさを考慮して修正しました。
    翻訳文書サンプル簡潔さを考慮して表現を修正しました。
    翻訳作業例より読みやすさを考慮して、不要な括弧を削除しました。
    学術論文翻訳サンプル文章の流れを考慮して、コンテンツを移動しました。
  • 英語論文翻訳, 学術翻訳
    修正ポイント

    このページでは、クロスチェッカーやネイティブチェッカー(校正者)が加えた修正変更を分かりやすいように色付きで紹介していますが、通常お客様には、修正変更履歴を残さず、最終版のみを納品しております。

    医療英訳, 翻訳会社
    赤字部分がクロスチェッカー、青字部分はネイティブチェッカーによる修正箇所です。
    学術翻訳例より適切な冠詞に修正しました。
    英文翻訳・翻訳サンプルより明確な表現に修正しました。
    翻訳文書サンプル修飾語句を置き換えました。
    翻訳学術サンプルよりよい流れを考慮して、遷移要素(however)を追加しました。
    英文翻訳・対訳チェックより適切な単語に修正しました。
    学術論文翻訳作業例読みやすさを考慮して修正しました。
    品質翻訳サンプルこちらで略語スタイルを確定しました。
    論文翻訳サンプル簡潔さを考慮して表現を修正しました。
    品質英文翻訳サンプル専門分野に適した文章に修正しました。
    日英論文翻訳サンプルより読みやすさを考慮して、不要な括弧を削除しました。
    翻訳文書サンプルより適した単語に修正しました。
    品質翻訳サンプルより正確な専門用語に修正しました。
    品質翻訳・対訳チェック文章の流れを考慮して、コンテンツを移動しました。

サンプル一覧に戻る次のサンプルを見る

ジャーナル情報ツール

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

論文翻訳・学術翻訳ユレイタスは、翻訳サービスの国際規格ISO17100認証の取得企業です。さらに、情報セキュリティマネジメントシステム(ISO/IEC27001:2013)ならびに品質マネジメントシステム(ISO9001:2015)において、優れた社内体制を整備されている企業に与えられる国際規格ISOを取得しております。お客様の原稿を厳重な管理の下で取り扱い、論文翻訳などあらゆる翻訳の品質を高め、維持する仕組みを備えています。